No exact translation found for تلعب دورًا حاسمًا

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تلعب دورًا حاسمًا

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dado que la sociedad de Gambia es, en su enorme mayoría, agrícola y rural, el Gobierno debe formular una política integral de desarrollo rural, en particular para mejorar las vidas y los derechos de las campesinas.
    ويبدو أن القوانين الدينية تلعب دورا حاسما في تنظيم حياة الأشخاص في غامبيا.
  • Las ciudades afectan significativamente el medio ambiente y por lo tanto ocupan un lugar muy importante a la hora de definirse las medidas que se adoptarán para mejorarlo, a nivel nacional y mundial.
    للمدن تأثير كبير على البيئة وبالتالي فإنها تلعب دوراً حاسماً في تحديد الاستجابات من أجل بيئة محلية ووطنية وعالمية أفضل.
  • Todos esos organismos, junto con la opinión pública y la sociedad civil en general, desempeñan una función decisiva en lograr que las prácticas de los Estados estén en conformidad con las normas y criterios internacionales de derechos humanos.
    وهذه الهيئات، بالإضافة إلى الرأي العام والمجتمع المدني بشكل عام، تلعب دوراً حاسماً في جعل ممارسات الدول متوافقة مع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
  • A la Comisión Principal II le corresponde desempeñar un papel fundamental al respecto.
    وتلعب اللجنة الراهنة دورا حاسما في هذا الصدد.
  • Indonesia, convencida de que la familia desempeña un papel decisivo en el fomento y el mantenimiento del bienestar económico y social, ha desempeñado un papel activo en el primer Foro Ministerial sobre las Familias del Asia Oriental, celebrado en Hanoi en abril de 2004.
    وقالت إن إندونيسيا قامت بدور نشط في المنتدى الوزاري الأول المعني بالأسر لشرق آسيا المعقود في هانوي في نيسان/أبريل 2004، وذلك إيمانا منها بأن الأسرة تلعب دورا حاسما في تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي والمحافظة عليه.
  • Las remesas desempeñan un papel esencial en la economía de los países receptores, ya que constituyen una fuente de financiación estable, aportan divisas sin obligaciones y complementan el ahorro nacional, por lo que constituyen una base importante para la acumulación de capital.
    التحويلات المالية - تلعب دورا حاسما في اقتصادات البلدان المستفيدة، حيث تشكل مصدر تمويل ثابتا، وتُمد البلدان بالعملات الأجنبية دون أية تبعات وتكمل المدخرات الوطنية، وبذلك تشكل قاعدة هامة لتراكم رؤوس الأموال.
  • No se puede crear una sociedad de la información verdaderamente integradora y universal sin acelerar el desarrollo y reducir la pobreza; las tecnologías de la información y las comunicaciones pueden desempeñar una función decisiva en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    ومضى قائلا إن أي مجتمع معلومات حقيقي وشامل وعالمي، لا يمكن أن يقام دون الإسراع بالتنمية وتقليل الفقر، فتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن تلعب دورا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Si bien es cierto que la asistencia humanitaria ha sido crucial a la hora de salvar vidas, se insta a los asociados para el desarrollo a que presten asistencia a largo plazo en vez de estar respondiendo constantemente a cada nueva crisis.
    وبما أن المعونة الإنسانية ما فتئت تلعب دورا حاسما في إنقاذ الأرواح، فإنه يتعين تشجيع الشركاء في التنمية على توفير الدعم على المدى الطويل بدلا من الاستجابة دائما في حالات نشوب الأزمات فقط.
  • Si bien el impulso puede variar de una región a otra, como se reiteró durante las sesiones regionales celebradas en la Conferencia, las organizaciones regionales y subregionales continúan desempeñando un papel vital en la aplicación de la Estrategia.
    بينما يختلف الزخم من منطقة إلى أخرى، حسب ما جرى الإعراب عنه مرارا أثناء الجلسات الإقليمية المعقودة في إطار المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، تظل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تلعب دورا حاسما في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
  • Como el grado de pobreza es con frecuencia mayor en las zonas montañosas, éstas desempeñan un papel crucial en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y debe dárseles más prioridad al formular las políticas nacionales, regionales y mundiales relativas al desarrollo sostenible.
    ومضى يقول إنه بما أن الفقر يكون حاداً في أغلب الأحيان في المناطق الجبلية، فإن هذه المناطق تلعب دوراً حاسماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي أن تحظى بأولويات متقدمة في صناعة السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية للتنمية المستدامة.